AC | ח עתה בוא כתבה על לוח אתם--ועל ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד עולם
|
ASV | Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
|
BE | Now go, put it in writing before them on a board, and make a record of it in a book, so that it may be for the future, a witness for all time to come.
|
Darby | Now go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever,
|
ELB05 | Geh nun hin, schreibe es vor ihnen auf eine Tafel und zeichne es in ein Buch ein; und es bleibe für die zukünftige Zeit, auf immer bis in Ewigkeit.
|
LSG | Va maintenant, écris ces choses devant eux sur une table, Et grave-les dans un livre, Afin qu'elles subsistent dans les temps à venir, Eternellement et à perpétuité.
|
Sch | Gehe du nun hin und schreibe ihnen das auf eine Tafel und verzeichne es in ein Buch, daß es bleibe bis auf den letzten Tag, zum Zeugnis bis in Ewigkeit,
|
Web | Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
|